Есть два варианта: spirit и 100% proof vodka
Какой вариант перевода правильный?
тэги:
алкоголь,
английский,
перевод
категория:
образование
ответить
комментировать
в избранное
бонус
2 ответа:
старые выше
новые выше
по рейтингу
1
Поручик
[4.2K]
6 часов назад
Оба варианта неправильные. С русского на английский спирт — это alcohol.
в избранное
ссылка
отблагодарить
mrcorsac
[406]
Спасибо) на англ сайтах с рецептами видела 100 proof vodka. Но может они что-то другое вместо спирта добавляют
— 6 часов назад
комментировать
0

Luchia
[133K]
5 часов назад
Вообще-то, правильно "spiritus vini", что означает, по латински, "винный спирт". Это самое правильное международное, рецептурной название. А то, что на английских сайтах, видимо, имеется в виду, не 96% спирт, а разведённый до 40%, то есть, водка.
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
