тэги:
английский язык,
идиомы на английском
категория:
образование
ответить
комментировать
в избранное
бонус
1 ответ:
старые выше
новые выше
по рейтингу
1

Ирина 20011966
[11.3K]
6 часов назад
Что-то я немножко засомневалась. Или "Боб — твой дядя" или "дядя твоего Боба". Мне кажется, всё-таки второе. Если бы вставить эту фразу в контекст, можно было бы понять, как точно она переводится. А так, у меня не хватает, похоже, знаний.
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
