Вы, конечно, знаете о таком способе словообразования, как калькирование, когда происходит поэлементный перевод с одного языка, имеющего корни и аффиксы, на другой язык, тоже имеющий корни и аффиксы. В русском языке много таких "переводов" с древнегреческого (например, субмарина и подлодка или синхронный и современный) и латыни: например, сравните названия таких частей речи, как местоимение и наречие с международными терминами латинского происхождения: pronomen (pro — вместо, nomen — имя) adverbum (ad — к, при, verbum — речь, глагол). Зафиксированы и такие случаи, когда в русский язык заимствуется слово из греческого, его калька из латыни, но и свое слово по образу и подобию язык тоже конструирует. Так, в нашем словаре появилась троица: а-том (от др.-греч. ἄτομος «неделимый) — ин-дивид, ин-дивидуум (от лат. individuum — неделимый) — собственно русское не-делимое, не-делимый .Другая такая такая троица: X — транспорт — пренос. Какое русско-греческое слово должно быть на месте X?
Объяснить почему
тэги:
образовани,
помогите,
сложно
категория:
образование
ответить
комментировать
в избранное
бонус
1 ответ:
старые выше
новые выше
по рейтингу
1
Bonelly
[43.5K]
1 день назад
Сначала проанализируем для наглядности пример калькирования, приведённый автором вопроса:
1.Заимствование из латыни:
индивид, индивидуум < лат. individuum, где "in-" < лат. не + < лат. dividere делить = индивидуум, т.е. неделимое, особь.
2.Заимствование из греческого:
атом < греч. atomos, где "а-" < греч. не + < греч. tome, tomes разделение, часть = атом, т.е. мельчайшая неделимая частица.
Теперь рассмотрим заданное автором слово «транспорт»:
1а). Заимствование из латыни:
транспорт < лат. transportare перевозить, где "trans-" < лат. пере- + < лат. portare носить = транспорт – перемещение людей и грузов, а также средства перевоза.
2а). Заимствование из греческого:
метафора < греч. metaphora, где "meta-" < греч. пере- + < греч. phero, phere несу, нести = метафора, т.е. перенос признаков одного явления (понятия) на другое на основании сходства между ними (напр., людской говор > говор волн — перенос на основании звукового сходства).
Таким образом, искомое слово — метафора.
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
