тэги:
английский,
английский язык,
перевод,
разговорный английский,
сленг,
фраза
категория:
образование
ответить
комментировать
в избранное
бонус
2 ответа:
старые выше
новые выше
по рейтингу
2
Аля 6
[10.4K]
3 дня назад
Идиома go over someone’s head
имеет следующие значения:
♢ не укладываться в голове, быть трудным для понимания, ничего не понимать.
This talk about philosophy goes over my head.
Беседа о философии выше моего понимания.
This lesson goes over my head.
Я не понимаю этот урок.
♢ переступать через кого-либо, перейти дорогу.
Go over my head and I will kill you.
Переступи через меня (перейди мне дорогу) и я убью тебя.
♢ обратиться к кому-либо, кто имеет больше полномочий и власти.
The clerk can’t help us so it’s better to go over his head and talk to his boss.
Служащий не может нам помочь, поэтому лучше поговорить с его начальником.
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
1
qwerty1235436
[21]
4 дня назад
Go over my head имеет один смысл, и это идиома имеет два значения: 1. контакт с кем либо, кто имеет больше власти, либо просто старше. Типо связаться с учителем, связаться с начальником или родителем.
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить