Как это характерно для русской литературы XV века, текст "Хождения за три моря" содержит молитвы. Его особенность проявляется в том, что помимо православных молитв, в нем нашли место выдержки из…
А) Каббалы
Б) Ветхого Завета
В) Корана
Г) Дао дэ цзин
тэги:
15 век,
выдержка,
молитва,
православная молитва,
русская литература
категория:
искусство и культура
ответить
комментировать
в избранное
бонус
3 ответа:
старые выше
новые выше
по рейтингу
3
![]()
Людмила1979
[186K]
10 часов назад
Чтобы попытаться правильно ответить на этот вопрос, не обязательно даже читать это произведение, достаточно хоть немного понимать суть вопроса и знать хотя-бы что-то о христианстве, в частности, о православии. Не могут быть в одном произведении, да еще и 15-го века, православные молитвы и какие-то выдержки из еврейской Каббалы или Дао дэ цзин. Дальше рассуждать уже сложнее, потому что, если вы произведение это не читали, логично было бы предположить что там есть выдержки из Ветхого Завета, но нет, чтобы ответить на данный вопрос, достаточно прочитать молитву в конце "Хождения за три моря".
Ответ: из Корана.
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
2
![]()
Батура
[62.7K]
10 часов назад
"Хождение за три моря" — так в настоящее время озаглавлен путевой дневник тверского купца Афанасия Никитина, который он вел во время своего знаменитого путешествия.
В своем дневнике Афанасий часто переходит с русского на тюркские языки и пишет арабской вязью, часто упоминая Аллаха (переводчики политкорректно меняют его на "Бога", но это неверно), в том числе с формулировкой "Аллах акбар".
Это дает повод современным исследователям выдвинуть версию, что во времена Никитина русская и тюркская культуры были намного более близки, чем мы сейчас можем представить. Вплоть до общей веры и общего языка.

Ответ: В. Из Корана.
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
0
![]()
Рысси
[85.9K]
11 минут назад
Можно сказать что Афанасий Никитин с его трудом

для русской литературы явился Геродотом Галикарнасским, да-да, тем самым древнегреческим историком, которого Цицерон назвал «отцом истории». Текст его труда до сих пор осмысливается, и в нем находятся новые ответы на непрекращающиеся вопросы. Афанасий Никитин первоначально в рамках торговой поездки и, как бы сечас сказали — для встречи с инвесторами, отправился в Шемаху,потом отправился в Персию, первым описал Индию. Поэтому текст изобилует тюркскими, персидскими и арабскими словами, есть даже целые отрезки, совпадающие с молитвами из Корана. Выбираем ответ В./antiplagiat/
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
