"В Кейптаунском порту,
С пробоиной в борту,
«Жанетта» поправляла такелаж,
но прежде, чем уйти
в далекие пути,
на землю был отпущен экипаж"…,
Ну кто не знает слов песни, которую исполняют с давних времен известнейшие из исполнителей.
А вот кто написал слова этой "нетленки" и откуда появилась музыка, ответят не многие.
Попробуем?
подробнее о бонусах
бонус за лучший ответ: 5 кредитов
хотите увеличить?
тэги:
автор музыки,
автор слов,
в кейптаунском порту,
история появления,
песня
категория:
искусство и культура
ответить
комментировать
в избранное
бонус
3 ответа:
старые выше
новые выше
по рейтингу
7
Лариса Ку
[89.9K]
1 неделю назад
Музыку, которую написал в Шолом Секунда (Шлойме Абрамович Секунда), американский еврейский композитор, может считаться шлягером 20 века. Это простой мотив настолько полюбился людям не только в России, что на нее было написано много песен, причем совершенно с разным смыслом.
"В Кейптаунском порту" — одна из них.
Вот известный исполнитель и музыкант с прекрасным филологическим образованием ( кандидат филологических наук) Псой Короленко исполняет попурри из песен на эту мелодию.
Сначала,надо бы вариант на идиш «Бай мир бисту шейн» (Ты для меня красива), но он завершает песню Псоя.
Итак, английский вариант, который почему-то был назван по-немецки «Bei Mir Bist Du Schön», купившими право на эту песню Сэмми Каном и Саулом Чаплиным, которые переделали текст уже на английском. Переделали, а не перевели. И уже английский вариант исполняли многие известные певцы и актеры, от Эллы Фицджеральд до Мерилин Монро и сестер Бэрри.
Интересный факт. Эта песня была запрещена в нацистской Германии, потому что автор был евреем.
В России было несколько вариантов песен на музыку Секунды. Шуточные и веселые.
Но в 1942-1943 году во время Великой Отечественной Войны была написана песня, поднимающая дух солдат, издевка над врагом, «Барон фон дер Пшик».
Немного раньше, в 1940 году, ученик Ленинградской школы Павел Гандельман придумал новый текст на этот мотив, " В Кейптаунском порту". Песня получилась в традициях гулявших тогда в народе дворовых песен.
И до сих пор появляются все новые и новые варианты этой песни.
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
3
73lana
[26.3K]
1 неделю назад
Музыку к этой известной песне написал родившийся на Украине американский композитор Шолом Секунда ещё в далёком1932 году для постановки музыкального комедийного спектакля "I Would if I Could". Слова песни написал Джейкоб Джейкобс. А называлась она "Bei Mir Bistu Shein" (Для меня ты самая красивая").
А вот текст песни "В Кейптаунском порту", которая полюбилась русскоязычным слушателям, написал ученик девятого класса ленинградской школы N 242 по имени Павлик Гандельман в 1940 году. С тех пор песня всем полюбилась и исполнялась многими известными певцами.
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
1
Безразличный
[260K]
1 неделю назад
Эта песенка очень старая. И что любопытно поют ее все по-разному. Я ее пел еще учеником младших классов в 50-е годы. Слова там сильно отличались от тех, что сейчас преподносят в интернете. Например, я не встречал такого уже давно: "Один гигант француз с названием Бутус, задумал в ж… склянки забивать, но мистер Кляузер, достал свой маузер и на по грохнулся гигант француз". Вот такие слова помню я и не только там, везде по-другому. Похоже, но не так.
Не знаю, причины. Видимо кто-то услышал, понравилось, но все слова не запомнил и придумал сам близкие по смыслу. Вот и было несколько вариантов.
Ну, а песенка эта еврейская лирическая. На ее музыку слова придумал школьник 9 класса из Петербурга Павел Гельдман. И вот песенка оказалась такой удачной что ее запела вся страна.
А оригинальную мелодию песни написал американский еврейский композитор Шолом Секунда на слова Джейкоба Джейкобса в 1932 году Песенка называется на идиш: «Бай мир бисту шейн». (Для меня ты красива). Исполнялась в мюзикле. Но сам мюзикл просуществовал лишь год.
В 1937 году молодые музыканты Сэмми Кан и Саул Чаплин купили права на эту песенку и переделали ее в свинговый стиль и уже на английском. И вот с тех пор эта песенка стала очень популярной во всем мире.
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить