подробнее о бонусах
бонус за лучший ответ (выдан): 13 кредитов
тэги:
говор,
откуда,
откуда родом,
произношение
категория:
города и страны
ответить
комментировать
в избранное
5 ответов:
старые выше
новые выше
по рейтингу
4
Александр Самара
[62.6K]
более месяца назад
Случалось мне некогда прослушать курс такой любопытной науки — диалектологии.
Ну так вот, ещё лет 40 назад опытный диалектолог после 3 минут разговора мог с точностью сказать, в каких краях вы выросли.
В какой местности сформировалась ваша речь, языковые привычки.
Особенностей, по которым это узнают, довольно много: "оканье", "аканье", "г" взрывное или фрикативное, растягивание или проглатывание слогов, поющие гласные, разнообразный интонационный строй, наконец, местные словечки — "диалектологизмы".
Всё это и формирует наш говор, хотя мы, разумеется, этих особенностей не замечаем.
Как правило, каждый из нас считает, что уж в его-то местности говорят на самом правильном, чистом русском языке.
Но эти особенности есть, и специалистами они легко читаются.
И даже если вы потом не раз меняли место жительства — "печать" той местности, где прошли детские годы, навсегда осталась у вас в речи.
Просто что-то из неё ослабевало или утрачивалось, а добавлялись какие-то черты иных говоров из местностей, где довелось прожить достаточное время.
Маститые диалектологи легко "считывали" и расшифровывали эти слои.
Возможно, частично они это могут и сейчас. Но только частично.
Потому что за последние десятилетия очень сильное влияние на формирование речевых привычек людей стало оказывать телевидение.
Оно, как бык в колхозном стаде, покрывает все регионы нашей необъятной страны, и всюду оставляет семена центральных говоров, в основном московских.
Под длительным воздействием этого процесса в наше время диалектное разнообразие в стране сильно уменьшилось, а увеличилось использование некоего усреднённого квази-языка.
Не самого лучшего качества, кстати.
Но язык такая штука: он не слушается "языковедов" и живёт своей жизнью, меняется по собственным законам.
Да и слава богу…
система выбрала этот ответ лучшим
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
2
rubusiness
[16.7K]
2 недели назад
Обзорно, чтобы знать говор народов разных краёв, нужно в них побывать достаточно долгое время и несколько ассимилироваться. И это очень редкий случай. И даже, проживший в разных местах, по произношению сможет определить только очень внимательный человек. На мой взгляд, для более точного определения местности, необходимо подключать наслышанность специфических слов и фраз, характерных только для той местности.
Например, в соседнем Казахстане "ластик" называют "стёрка" — вариант, который мы. жители Ташкента, никогда не используем. Ударение мантЫ произносят как мАнты.
А в России используют "рынок", когда у нас — повсеместно "базар". Мне, например, нужно сделать большое усилие чтоб назвать базар рынком, и делаю это только в России. Поэтому, нас, русскоязычных жителей Ташкента, могут выдавать какие-то слова в речи.
А вот культурный код москвичей несёт правильные ударения (с орфографической точки зрения) — звонИт, жалюзИ. У нас же население не обращает на это внимание. Тем не менее, в нашей речи нет оканий, аканий. И грамматически сейчас общий уровень снижен, нежели раньше — за счет сильного сокращения русскоязычного населения (мене 1% и сосредоточены в основном в столице), и приходится не обращать внимание на ошибки местного населения — их множество самых разных. Но нам достаточно того, чтоб изъяснялись хотя бы на русском, потому что узбекский мы большинство не учим (и не собираемся учить).
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
2
Stolas
[240]
более месяца назад
Для того чтобы понять откуда родом человек по произношению, надо собственно знать региональные произношения. Например, в некоторых северных городах используют оканье и еканье, иногда опускают мягкий знак, говоря "восем", "сем" и т.д. В южных и западных регионах есть похожие фразы на соответственно украинский и белорусский
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
1
светлентина
[41.9K]
3 недели назад
В библейские времена некие племена воевали друг с другом,оба говорили на похожих языках.Но вот слово шибболет одно племя не могло произнести.Сибболет получалось.С той поры и повелось называть слова маркеры той или иной местности шиболетами.
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
1
oggi13
[25]
3 недели назад
Очень просто и коротко. Если он говорит по английский то он из англии или с США и если там говорит по китайский то он соответственно с китая. Главное знать национальности.
в избранное
ссылка
отблагодарить
ЮлияМи
[1.3K]
Необязательно, если человек, например, говорит по-китайски без акцента, то он с Китая. Тоже самое и с английским.
— 3 недели назад
комментировать