тэги:
бюстгальтер,
лифчик
категория:
стиль и красота
ответить
комментировать
в избранное
3 ответа:
старые выше
новые выше
по рейтингу
1
Альфия1961
[88.4K]
4 месяца назад
Я к примеру слово — "лифчик" — вообще не воспринимаю.Я терпеть его не могу.Я говорю только — бюстгалтер. От слова — бюст.И никак больше.Но,это совсем не означает,что все должны признавать только этот вариант выражения.Каждому — как нравится.И каждый носит либо — лифчик,либо — бюстгалтер.
система выбрала этот ответ лучшим
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
0
Lelyyy
[122]
4 месяца назад
Оба эти слова обозначают одно и то же, просто пришли из разных языков и в разное время. Лифчик является разговорным, бюстгальтер – официальным наименованием товара. Лифчик пришел к нам из Голландии, став производным от lijf – лиф, которым обозначалась верхняя часть женской одежды. Бюстгальтер появился в языке позже и является фонетически приспособленным немецким словом Büstenhalter, что буквально переводится «грудь держатель». Несмотря на то что имеется мнение, будто бюстгальтер призван поддерживать грудь, а лифчик якобы нет, его следует признать ошибочным. Главное назначение этого предмета нижнего белья – поддержка молочных желез с учетом их анатомического строения.
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
0
Кира 85
[502]
4 месяца назад
Вполне. И не потому, что каждому нравится называть "как нравится" или как хочется. Лиф платья — это верхняя часть женской одежды. Почему бы и не назвать бюстгальтер от слова "бюст", а лифчик от слова "лиф"?
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить