тэги:
английский язык,
лексика,
перевод,
языки мира
категория:
образование
ответить
комментировать
в избранное
бонус
2 ответа:
старые выше
новые выше
по рейтингу
0
![]()
Goldilocks
[155K]
1 день назад
Вы имеете ввиду два этих слова в качестве глаголов? Поскольку snake — это еще и существительное (переводится "змея", а в переносном значении — "предатель").
Небольшая разница всё же есть.
Snake — это ползти или извиваться (имеется ввиду — как змея). Второе значение — пробираться осторожно, тайком.
Slither — скользить, соскальзывать (в значении плавно передвигаться). Также ползти, если речь идет о рептилиях.
Т.е. первое слово чаще всего относится именно к ползучим, а второе также к людям, предметам, явлениям.
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
0
vladimirdolgoborodov
[7]
1 день назад
The snake slithered away as we approached.
Когда мы подошли, змея уползла. ☰
комментировать
в избранное
ссылка
отблагодарить
