тэги:
латынь,
перевод,
прогресс,
слово
категория:
образование
ответить
комментировать
в избранное
бонус
1 ответ:
старые выше
новые выше
по рейтингу
1
Грегорио
[3.5K]
2 дня назад
Это движение вперёд. Про- это вперёд, а -гресс можно сопоставить со славянским грядущий от грясти — идти. Конгресс и конгрегация — это сход, сходка. Кон- = со-, с- Регресс — движение вспять, назад. Регрессивный — антоним к прогрессивный, передовой.
в избранное
ссылка
отблагодарить
wasilews
[5.1K]
А почему не пользуются этим словосочетанием в России?
— 2 дня назад
Грегорио
[3.5K]
Каким именно? Идущий вперёд вместо прогрессивный? Есть как минимум две причины. Слово прогрессивный употребляется чаще в переносном смысле движения, а не в прямом смысле физического перемещения. И богатый и развитый язык — например, русский — должен иметь и имеет много способов выражения мыслей для точной передачи оттенков смысла. Часть из этих слов и выражений создаётся в родном языке, часть заимствуется — по действительной необходимости или под влиянием моды на иностранные вещи и слова.
— 1 день назад
Грегорио
[3.5K]
Передовой, прогрессивный человек, мыслитель может быть совсем не впереди никого в буквальном смысле и вообще физически никуда не перемещаться, а сидеть у себя за письменным столом и создавать передовые в политическом или научном смысле работы, и они идут вперед только в переносном значении. Носителям языка же нередко хочется, чтобы их понимали точно, не путая прямое и переносное значение слов и выражений, и для одного из этих значений именно для различения их берется другое слово. Часто так делается в научной терминологии.
— 1 день назад
Грегорио
[3.5K]
Например, в школе гласные и согласные на уроках называют простым русским словом звуки. А если пойти учиться на учителя русского языка, то узнаёшь, что физически разные звуки (как [а] после твердых согласных в слове МАМА после мягких в слове ДЯДЯ) — это разновидности одного звука [а]. И чтобы не путать разновидности и общий для них случай, общий называли греческим словом фонемами, а виды — вариантами, звуками или как-то ещё. Так точнее.
— 1 день назад
Грегорио
[3.5K]
У нас раньше была просто радиосвязь, было радиовещание — от большой радиостанции к нам. Где-то были маленькие радиостанции — рации, которые военные и какие-то еще специалисты носили с собой. А сейчас почти у каждого есть аналог — сотовый телефон, да и радиовещание ведётся в диапазонах, которые различаются уже не только длинами радиоволн, но и способом их модуляции — амплитудной (АМ) и частотной (FM от английского frequency modulation), а сигнал мобильного и интернета приходит по разным сетям разного устройства с разной оплатой, и важно, есть ли у тебя сигнал сотовой связи или вай-фай. Появились флешки и компакт-диски — появились и их сначала официальные, а затем и разговорные названия. Компьютеры создавались и у нас, и на западе для научных вычислений, а сейчас на них мало кто вычисляет и мы уже не называем их ЭВМ.
— 1 день назад
Грегорио
[3.5K]
Ещё и английский стал модным. А до того при Пушкине был французский и французские и английские моды, и Пушкин писал с юмором: "Но панталоны, фрак, жилет — всех этих слов на русском нет. Что за беда! Шишков, прости — не знаю, как перевести". Адмирал Шишков — министр просвещения и президент академии словесности был консерватором в языке. Но то, что он продвигал как красивое и чисто русское, часто звучало тяжеловесно, как стихи Тредиаковского. И было не всегда русским.
— 1 день назад
Грегорио
[3.5K]
Церковнославянский язык был русским вариантом древнеболгарского — старославянского с большим влиянием греческого — совсем другого языка, давшего всей Европе и научную терминологию наряду с латынью. И в церкви множество как греческих заимствований (икона, патриарх, митрополит, иерей, епископ, литургия, епитрахиль и ещё масса — тоже слово греческое со значением тесто), а также из буквальных переводов — например, иерархия и заимствовано и переведено как священноначалие, какофония — неблагозвучие.
— 1 день назад
Грегорио
[3.5K]
Эти слова проникли и в бытовую речь. Какофония, иероглифы — священные письмена, катастрофа, поэт и поэзия, драма и драматурги, металлурги и хирурги, химики и физики, фармацевты, геометрия и астрономия, география и геология, палеонтология и зоология — слова греческие.
— 1 день назад
Грегорио
[3.5K]
Квк и аптека и поликлиника. А катавасия — заваруха — искаженное греческое катабазис, спуск, когда могли смешаться участники церковного хора при спуске с клироса.
— 1 день назад
Грегорио
[3.5K]
А когда средневековая Русь столкнулась с тюркскими народами, то в русском языке появились слова деньга и деньги — у казахов сейчас валюта тенге; тамга — печать, откуда наша таможня; ярлык — сейчас это бирка на одежде, а тогда это разрешение на управление подданными и сбор податей русскому князю от хана Орды.
— 1 день назад
Грегорио
[3.5K]
Из готского языка взяты слова хлеб и изба. В английском до 40 процентов заимствований из разных языков соседей и завоевателей. А чисто мода? Без новых понятий? Раньше можно было сказать "хорошо, ладно", а потом пошло улет, классно, круто, клёво. Вместо ужас! — жесть! Просто мода сменилась.
— 1 день назад
Грегорио
[3.5K]
А насчёт разведения значений тоже много примеров. Собрание жителей деревни принято называть сельским сходом, а не конгрессом, а собрание учёных или дипломатов уже конгресс. В русской церквушке церковная община, в американской конгрегация. У партий съезд. А сходка — вообще воровская, хотя буквально одно и то же — съезд, сход, сходка, конгресс, конгрегация. Но употребление разное. В этом богатство языка и проявление образованности человека.
— 1 день назад
все комментарии (еще 7)
комментировать